-
1 aguzar la atención
aguzar la atencióndie Aufmerksamkeit erhöhen -
2 aguzar
a'ɡ̱uθarv1) spitzen, schleifen2)aguzar el oído — (fig) die Ohren spitzen
verbo transitivo1. [sacar punta] spitzen[afilar] schärfen2. [apetito] anregen3. [aplicar] schärfenaguzaraguzar [aγu'θar] <z ⇒ c>num1num (afilar) wetzennum2num (sacar punta) spitzennum3num (avivar) aguzar la atención die Aufmerksamkeit erhöhen; aguzar los sentidos die Sinne schärfen; aguzar la vista scharf hinsehen -
3 atención
f1) внима́ниеa la atención de uno — офиц внима́нию кого
con atención especial — с осо́бым внима́нием
en atención a... — принима́я во внима́ние...
absorber, captar, embargar la atención de uno — (всеце́ло) завладе́ть чьим-л внима́нием, воображе́нием; захвати́ть кого
aguzar la atención — напря́чь (зрение; слух и т п); насторожи́ться
apartar la atención de uno; algo — переста́ть обраща́ть внима́ние на кого; что; забы́ть о ком; чём; отвле́чься
atraer, llamar (poderosamente ↑) la atención (de uno) — привлека́ть к себе́ ( чьё-л; при́стальное ↑) внима́ние; броса́ться в глаза́ ( кому)
conceder, dedicar, dirigir, otorgar, prestar atención a uno; a algo; poner atención en uno; algo — обрати́ть внима́ние на кого; что; удели́ть внима́ние кому; чему
(con)centrar, fijar la atención en uno; algo — сосредото́чить, заостри́ть внима́ние, сосредото́читься на ком; чём
dar un toque de atención a uno — сообщи́ть ( важную новость) кому; извести́ть кого
distraer la atención de uno — отвле́чь чьё-л внима́ние
hacer llamada de atención, llamar la atención a uno — офиц сде́лать замеча́ние, внуше́ние, вы́говор кому
monopolizar, polarizar la atención + atr, compl — привле́чь к себе́ (все)о́бщее внима́ние; быть в це́нтре внима́ния ( кого)
retener la atención de uno — останови́ть, задержа́ть на себе́ чьё-л внима́ние, взгляд и т п
¡atención! — внима́ние!; прошу́ внима́ния!
2) интере́сatención intensa, sostenida, viva — напряжённый, неосла́бный, живо́й интере́с
3) gen pl знак внима́ния; любе́зностьcubrir de atenciones a uno, deshacerse en atenciones ante uno ↑ — осы́пать любе́зностями кого; рассы́паться в любе́зностях перед кем
dedicar, dispensar atenciones a uno; guardar, tener atenciones con uno — быть внима́тельным к кому, раду́шным, любе́зным с кем
4) pl неотло́жные дела́; обя́занности; обяза́тельства¡tengo tantas atenciones que cubrir! — у меня́ сто́лько дел!
-
4 oído
m.1 ear, lug.2 hearing, sense of hearing.past part.past participle of spanish verb: oír.* * *1 (sentido) hearing2 (órgano) ear\aguzar el oído to prick up one's earsaprender de oído to learn by eardecirle algo a alguien al oído to whisper something in somebody's earentrarle algo a alguien por un oído y salirle por el otro to go in one ear and out the otherhacer oídos sordos to turn a deaf earllegar algo a oídos de alguien to come to somebody's noticeregalarle a alguien el oído to flatter somebodyser duro,-a de oído to be hard of hearingser todo oídos to be all earstener buen oído to have a good eartocar de oído to play by ear* * *noun m.1) ear2) hearing* * *SM1) (Anat) eardecir algo al oído de algn — to whisper sth to sb, whisper sth in sb's ear
- prestar oídos a algo2) (=sentido) (sense of) hearing3) (Mús) ear* * *a) (Anat) earhacer or prestar oídos sordos a algo — to turn a deaf ear to something
llegar a oídos de alguien — to come to the attention o notice of somebody
por un oído me/te/le entra y por el otro me/te/le sale — it goes in one ear and comes out the other
prestar oídos a algo — to pay attention to something, take notice of something
ser todo oídos — to be all ears
silbarle or zumbarle los oídos a alguien: cómo le estarán silbando or zumbando los oídos! — his ears must be burning!
b) ( sentido) hearing; (para la música, los idiomas) earno tiene oído — she's tone-deaf, she has no ear for music
tocar de oído — (Mús) to play by ear
* * *= ear, hearing.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; ear; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex. In congenitally deaf cats, the auditory system is deprived of acoustic input because of degeneration of the organ of Corti before the onset of hearing.----* aguzar el oído = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* al alcance del oído = within earshot of.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* deleitar los oídos = please + the ears.* dolor de oído = earache.* duro de oído = hard-of-hearing.* fuera del alcance del oído = out of earshot.* hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.* infección de oído = ear infection.* mal oído = poor hearing.* no dar crédito a + Posesivo + oídos = not believe + Posesivo + ears.* oído que escuche = receptive ear.* oídos sordos = deaf ears.* personas que son duras de oído, las = hard of hearing, the.* problemas de oído = poor hearing.* sentido del oído = hearing.* ser todo oídos = be all ears.* * *a) (Anat) earhacer or prestar oídos sordos a algo — to turn a deaf ear to something
llegar a oídos de alguien — to come to the attention o notice of somebody
por un oído me/te/le entra y por el otro me/te/le sale — it goes in one ear and comes out the other
prestar oídos a algo — to pay attention to something, take notice of something
ser todo oídos — to be all ears
silbarle or zumbarle los oídos a alguien: cómo le estarán silbando or zumbando los oídos! — his ears must be burning!
b) ( sentido) hearing; (para la música, los idiomas) earno tiene oído — she's tone-deaf, she has no ear for music
tocar de oído — (Mús) to play by ear
* * *= ear, hearing.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; ear; EYE; FACE; HAIR; NOSE.
Ex: In congenitally deaf cats, the auditory system is deprived of acoustic input because of degeneration of the organ of Corti before the onset of hearing.* aguzar el oído = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* al alcance del oído = within earshot of.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* deleitar los oídos = please + the ears.* dolor de oído = earache.* duro de oído = hard-of-hearing.* fuera del alcance del oído = out of earshot.* hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.* infección de oído = ear infection.* mal oído = poor hearing.* no dar crédito a + Posesivo + oídos = not believe + Posesivo + ears.* oído que escuche = receptive ear.* oídos sordos = deaf ears.* personas que son duras de oído, las = hard of hearing, the.* problemas de oído = poor hearing.* sentido del oído = hearing.* ser todo oídos = be all ears.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) earme duelen los oídos my ears hurttengo los oídos tapados my ears are blockedme lo dijo/susurró al oído she said/whispered it in my earno podía dar crédito a mis oídos I couldn't believe my earshacer oídos de mercader to pretend not to hearhacer or prestar oídos sordos a algo to turn a deaf ear to sth, take no notice of sthllegar a oídos de algn to come to the attention o notice of sbpor un oído me/te/le entra y por otro me/te/le sale it goes in one ear and comes out the otherprestar oídoor dar oídos a algo to pay attention to sth, take notice of sthregalarle el oído a algn to flatter sbser todo oídos to be all earssilbarle or zumbarle los oídos a algn: ¡cómo le estarán silbando or zumbando los oídos! his ears must be burning!2 (sentido) hearing; (para la música, los idiomas) eares duro de oído he's hard of hearingtiene un oído muy fino or agudo she has very sharp o acute hearingaguzar el oído to prick up one's earscanta muy mal, no tiene oído she can't sing, she's tone-deaf o she has no ear for musictengo oído para estas cosas I have a good ear for these thingstener oído de artillero ( Col fam) to be a little deaf, be hard of hearing; (para la música) to be tone-deaftocar de oído ( Mús) to play by earno tengo los papeles aquí, estoy tocando de oído I don't have the papers here, I'm trusting to memory ( o instinct etc)Compuestos:inner earmiddle earB ( Arm) vent* * *
Del verbo oír: ( conjugate oír)
oído es:
el participio
Multiple Entries:
oído
oír
oído sustantivo masculinoa) (Anat) ear;
(para la música, los idiomas) ear;
aguzar el oído to prick up one's ears;
no tiene oído she's tone-deaf, she has no ear for music;
tocar de oído (Mús) to play by ear
oír ( conjugate oír) verbo transitivo
1 ( percibir sonidos) to hear;◊ no oigo nada I can't hear anything o a thing;
se oyeron pasos I (or you etc) heard footsteps;
he oído hablar de él I've heard of him
2 ( escuchar) ‹música/radio› to listen to
3
4◊ oiga/oye ( para llamar la atención) excuse me;
¡oiga! se le cayó la cartera excuse me, you've dropped your wallet;
oye, si ves a Gustavo dile que me llame listen, if you see Gustavo tell him to call me
verbo intransitivo
to hear
oído sustantivo masculino
1 (facultad) hearing
2 Anat ear
3 (aptitud musical) ear
♦ Locuciones: de oído, by ear: toca de oído, he plays by ear
hacer oídos sordos, to turn a deaf ear
llegar a oídos de: su fama de ingeniero llegó a oídos de nuestro gerente, our boss heard about his reputation as an engineer
por un oído me/te/le entra y por otro me/te/le sale, it goes in one ear and out the other
prestar oídos, to pay attention
regalar el oído a alguien, to pay sb a compliment
ser duro de oído, to be hard of hearing
ser todo oídos, to be all ears
oír
I verbo transitivo
1 (un sonido o ruido) to hear
2 (un ruego, consejo, una mentira) to pay attention, listen to
II verbo intransitivo to hear: oigo muy mal, my hearing is very bad ➣ Ver nota en hear
♦ Locuciones: como lo oye(s), believe it or not
¡oiga!, excuse me!
¡oye!, hey!
' oído' also found in these entries:
Spanish:
aguda
- agudo
- cómo
- deber
- educar
- estupidez
- fina
- fino
- herir
- hipótesis
- mayor
- prestar
- se
- semejante
- susurrar
- tapón
- temer
- aguzar
- alerta
- decir
- murmurar
- oír
English:
acute
- contrary
- ear
- footstep
- hard
- hear
- hear of
- hearing
- impaired
- inner ear
- outer ear
- pop
- prick up
- ringing
- sense
- sharp
- strain
- tone-deaf
- true
- unheard
- anything
- like
- prick
- such
- tone
- untrained
* * *oído nm1. [órgano] ear;se me han tapado los oídos my ears are blocked;le dolían los oídos he had earache;me zumban los oídos my ears are ringing o buzzing;[porque alguien habla de mí] my ears are burning;decir algo al oído a alguien to whisper sth in sb's ear;si llega a oídos de ella… if she gets to hear about this…;entrar por un oído y salir por el otro to go in one ear and out the other;hacer oídos sordos to turn a deaf ear;lastimar los oídos to offend one's ears;Fam¡oído al parche! listen!, US listen up!;regalarle el oído a alguien to flatter sb;ser todo oídos to be all earsoído externo outer ear;oído interno inner ear;oído medio middle ear2. [sentido] (sense of) hearing;aguzar el oído to prick up one's ears;ser duro de oído to be hard of hearing;tener oído, tener buen oído to have a good ear;tocar de oído to play by ear* * *m1 sentido hearing;tener el oído fino have sharp hearing2 ear;dolor de oído earache;¡cómo le debían estar pitando los oídos! fig his ears must have been burning;dar oprestaroídos listen;hacer oídos sordos turn a deaf ear;entrarle por un oído y salirle por el otro go in one ear and come out the other;llegar a oídos de alguien come to s.o.’s attention;ser todo oídos fig be all ears* * *oído nm1) : earoído interno: inner ear2) : hearingduro de oído: hard of hearing3)tocar de oído : to play by ear* * *oído n1. (sentido) hearing2. (órgano) ear -
5 заострить
сов.1) aguzar vt, afilar vtзаостри́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al paloзаостри́ть внима́ние — concentrar la atenciónзаостри́ть вопро́с — recalcar la cuestión -
6 заострять
несов., вин. п.1) aguzar vt, afilar vtзаостря́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al paloзаостря́ть внима́ние — concentrar la atenciónзаостря́ть вопро́с — recalcar la cuestión -
7 напрячь
(1 ед. напрягу́) сов., вин. п.напря́чь му́скулы — poner en tensión los músculosнапря́чь внима́ние — aumentar (redoblar) la atenciónнапря́чь слух — afinar el oídoнапря́чь зре́ние — aguzar la vistaнапря́чь все си́лы — hacer todos los esfuerzos, tensar las fuerzas -
8 ухо
с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la orejaсре́днее у́хо — oído medioвоспале́ние у́ха — otitis fговори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oídoзаткну́ть у́ши разг. — taparse los oídosдать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oídoу́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírloпрокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatasстричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vtдержа́ть у́хо востро́ — estar alertaпритяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídasдойти́ до уше́й — llegar a los oídosвлюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamoradoуша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídosкак свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarásдоходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguienразве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejasзаста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradasза́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabezaесть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillosвы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmoмедве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene orejaни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pezв одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salióон и у́хом не ведет погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercaderиме́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastanу стен есть у́ши погов. — las paredes oyen
См. также в других словарях:
aguzar — verbo transitivo 1. Sacar (una persona) punta o filo a [una cosa]: Tienes que aguzar las tijeras. Sinónimo: afilar. 2. Aplicar (una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aguzar — (Del lat. *acutiāre, de acūtus, agudo). 1. tr. Hacer o sacar punta a un arma u otra cosa, o adelgazar la que ya tienen. 2. Sacar filo. 3. aguijar (ǁ estimular, incitar). 4. Preparar los dientes, las garras, etc., disponiéndose a comer o… … Diccionario de la lengua española
aguzar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Afilar, hacer punta a una cosa o afinar la que ya tiene: ■ aguzar los arpones. SE CONJUGA COMO cazar ► verbo transitivo 2 Intentar que una persona haga una cosa. SINÓNIMO incitar 3 Preparar un animal los dientes o … Enciclopedia Universal
Atención — (Del lat. attentio.) ► sustantivo femenino 1 Capacidad de aplicar los sentidos y la inteligencia a la percepción de las cosas. 2 Interés con que se procura hacer bien lo que se hace: ■ aguardaban con atención el resultado. SINÓNIMO interés 3 Acto … Enciclopedia Universal
aguzar — {{#}}{{LM A01283}}{{〓}} {{ConjA01283}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01308}} {{[}}aguzar{{]}} ‹a·gu·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al entendimiento o a un sentido,{{♀}} quitarle la torpeza o forzarlo para que preste más atención o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aguzar el sentido — ► locución coloquial Poner mucha atención … Enciclopedia Universal
aguzar la vista — ► locución Dirigir la mirada hacia una cosa con atención: ■ aguzó la vista para ver al pájaro en su nido … Enciclopedia Universal
aguzar las orejas — ► locución coloquial 1. Ponerlas tiesas las caballerías, cuando escuchan. 2. Poner mucha atención a lo que se oye: aguza las orejas y no pierdas detalle … Enciclopedia Universal
aguzar — tr. Sacar punta. Despabilar. Forzar para que se preste atención … Diccionario Castellano
abrir o aguzar los oídos — ► locución Escuchar con atención … Enciclopedia Universal
Oreja — (Del lat. auricula.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte externa del órgano del oído formada por una ternilla que rodea el orificio a ambos lados de la cabeza: ■ lleva un pendiente en la oreja derecha. 2 ANATOMÍA Órgano de la audición: ■ tiene … Enciclopedia Universal